Ezra 4:22
Clementine_Vulgate(i)
22 Videte ne negligenter hoc impleatis, et paulatim crescat malum contra reges.
DouayRheims(i)
22 See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
KJV_Cambridge(i)
22 Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Brenton_Greek(i)
22 Ὅπως ἀπὸ τῆς γνώμης πεφυλαγμένοι ἦτε ἄνεσιν ποιῆσαι περὶ τούτου, μή ποτε πληθυνθῇ ἀφανισμὸς εἰς κακοποίησιν βασιλεῦσι.
JuliaSmith(i)
22 And be ye warned from doing wrong upon this: wherefore shall harm overtake to endamage the kings?
JPS_ASV_Byz(i)
22 And take heed that ye be not slack herein; why should damage grow to the hurt of the kings?'
Luther1545(i)
22 So sehet nun zu, daß ihr nicht hinlässig hierinnen seid; damit nicht Schaden entstehe dem Könige.
Luther1912(i)
22 So seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer Schade entstehe dem König!
ReinaValera(i)
22 Y mirad bien que no hagáis error en esto: ¿por qué habrá de crecer el daño para perjuicio de los reyes?
Indonesian(i)
22 Laksanakanlah perintahku itu dengan segera supaya jangan bertambah besar lagi kerugianku!"
ItalianRiveduta(i)
22 E badate di non esser negligenti in questo, onde il danno non venga a crescere in pregiudizio dei re".
Portuguese(i)
22 E guardai-vos de serdes remissos nisto; não suceda que o dano cresça em prejuízo dos reis.